Блог Павла Лачева

психолога и консультанта

«Зеленая трава»

2, Май, 2008 от Павел Лачёв

rosa

Это подстрочный перевод с английского хорошей и немного сельской песни. Правда, читая, этого нельзя сказать достоверно. Ни того, что она хороша, ни того, что она сельская.

Помимо отсутствия музыки и вокала, здесь отсутствует еще одно измерение передачи смысла — стиховое. И тем не менее, в этом что-то есть:

Я смотрю на дорогу. Почему же ты не идешь? Ведь ты любишь меня. И однажды обещала прийти. Ты сказал "до свидания". Но обещала прийти.

И я прилег на траву. Если бы не зеленая трава, и не знаю, чтобы я делал, пока жду тебя.

Когда ты говорила, что любишь, ты сказала, что придешь. И я жду тебя у дороги. Уже второй год.

У меня на губах вкус жареных семечек. Хорошо, что я захватил их с собой. От них уже горчит. Но я жду тебя и не замечаю этого.

А зеленая трава сливается с деревьями и линией неба, становясь не то зеленой, не то цвета морской волны. И теряет ощущение реальность. То ли это ожидание, то ли цвет травы или неба.

И времени нет. Оно остановилось. И только я один хожу взад-вперед, ожидая тебя. Потому что ты любишь меня. Так ты сказала.

Я жду тебя второй год. У той самой дороги. Вокруг которой зеленая трава. И не грустно и не больно. Потому что я жду. Тебя.

Мы как деревья, которые рядом. Они стоят, не замечая друг друга. У них своя жизнь. Их крона — это их мир. А трава вокруг — их собеседник.

Я люблю зелень травы. Ты придешь и мы отправимся вместе в сторону, противоположную той, откуда ты пришла. Там будет наш дом.

Если человек — мим, то у него есть примерно шестьсот разнообразных мышц для того, чтобы выразить своё.

А если у человека нет этих мышц (например, потому что он невидим, как в сети), тогда у него есть тридцать три буквы и бесконечное количество их сочетаний для того, чтобы выразить своё.

Еще есть звуки, с этими буквами связанные. Они тоже многое значат. Потому что звучат в голове, если читать написанное внимательно.

А также в его распоряжении сочетания сочетаний из этих букв или синтаксис.

Немало.

Но ведь есть еще ритм, которым, если умело пользоваться, можно, например, заговаривать кровь.

А еще мелодика. А тропы, фигуры.

Все эти выразительные средства языка. Сколько их! Не потому ли так сложно сказать своё?

Было бы их всего шестьсот. Или тысяча.

А когда их такое несметное богатство, и не знаешь, как не растерять своё.

И эти черные черточки на белом фоне, не успев появиться, начинают жить собственной жизнью, совершенно забывая о тебе, — своем, в общем-то, хозяине.

И уже становится не понятно, то ли ты танцуешь под их музыку, то ли они, потешаясь над тобой, только делают вид, что им не до тебя.

И вы одновременно удивляетесь тому, что получилось в итоге вашего препирательства.

То ли дело — пение, или театр, или кино или, в конце концов, психотерапия — говори слова, маши руками, делай разные лица, интонируй. Если ничего не помогает, затопай ногами. Кто-нибудь да услышит.

А у травы только один язык. Это ее цвет.

Сегодня она зеленая.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс

Опубликовано 2, Май, 2008 в 6:08 в рубрики Психо-Пати. Вы можете оставить отслеживать комментарии к записи при помощи RSS 2.0 ленты. Вы можете оставить комментарий, или трекбек с Вашего сайта.

Комментарии 7 на запись “«Зеленая трава»”

  1. Яничка пишет:

    Доброе утро :) ! Очень хочеться послушать оригинал. Может ссылочку или хотя бы название, а ?

  2. Павел Лачёв пишет:

    Доброе утро! Это песня ирландских бродячих поэтов какого-то там вроде бы столетия. Исполняет мой друг. Где нашел ее не помнит. Видимо, когда учился музицировать выучил. Больше про нее ничего не знаю. Что-то в этом есть, правда? А мелодичная какая!

  3. Павел Лачёв пишет:

    Яничка, а вот, кстати, стихотворный перевод той самой песни. Друг прислал. Думаю, можно сделать скидку на некоторые неточности.

    На зеленой траве
    я стою босиком.
    У меня в голове
    на прогулке дурдом.
    Ты опять не пришла,
    третий год уж пошел.
    У дороги ветла
    обнимает листвой.
    Я почти не живой.
    Жженных семечек вкус
    на губах, и второй
    год прошел. Тороплюсь
    и тебя тороплю,
    ну, когда же, когда
    ты придешь и «люблю»
    твои скажут уста?
    Ты придешь и вдвоем
    мы свернем на восток,
    где построим свой дом
    и разделим восторг.
    Цвет зеленой травы
    пью спокойствие для.
    Шелест ветлый листвы
    унимает поля
    и просторы души.
    Цвет травы, ворожи!
    Я люблю ворошить
    память и дорожить
    обещаньем твоим,
    понимая, любим,
    ожидая тебя
    и взаимно любя.

  4. Яничка пишет:

    Павел, я хоть и не часто оставляю комментарии, но посты читаю ваши все. В том числе и про психотерапевтову зависть к поэтам читала. Так вот, я поэзию люблю, но и прозу тоже и даже больше. У вас так замечательно все получается, такая поэзия в нерифмованных строчках- чему вы завидуете?
    Это я к тому еще, что стихотворные переводы не люблю, ну никогда они не соответствуют оригиналу- либо это самостоятельное произведение на заданную тему со соей музыкой внутри, либо, простите, фигня полная. Вот и тут- весь день хожу под настроением, навеянным подстрочным переводом- мне и этого достаточно, я даже как-то представляю- какая она, эта песня, как и кто ее пел в самом начале. Счастливчик вы, что слышали.

  5. Павел Лачёв пишет:

    Спасибо, Яничка. Я тоже представляю этого парня. И даже девушку ту представляю :)

  6. Зоя пишет:

    спасибо. очень.

    про цвет травы.. как-то очень мне созвучно)
    можно, я вы опубликую на своей страничке с указанием авторстваи ссылкой на ресурс?

  7. Павел Лачёв пишет:

    Зоя, можно :)

Оставить комментарий